q

基督教祷告词英文-基督教祷告词英文,基督教,祷告,词,英文

时间:2021-09-24 16:24:52编辑:周舟

用英语翻译基督教在向上帝祈祷时所说的那几句话

KJV(King James Version)
Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as
itis in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the
power, and the glory, for ever. Amen.

NKJV(New King James Version)
Our Father in heaven, Hallowed be Your name.
Your will be done. On earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts, as we forgive our
debtors.
And do not lead us into temptation,
But deliver us from the evil one.
For Yours is the kingdom and the power and the
glory forever.
Amen.

NIV(New International Version)
Our Father in heaven,
hallowed be your name,
your kingdom come,
your will be done on earth as it is in heaven.
Give us today our daily bread.
Forgive us our debts, as we also have forgiven
our debtors.
And lead us not into temptation, but deliver us
from the evil one.

NCV(New Century Version)
Our Father in heaven,
may your name always be kept holy.
May your kingdom come and what you want be done,
here on earth as it is in heaven.
Give us the food we need for each day.
Forgive us for our sins, just as we have forgiven thise who sinned against us.
And do not cause us to be tempted,
but save us from the Evil One.
[The kingdom, the power, and the glory are yours
forever. Amen.

NLT(New Living Translation)
Our Father in heaven,
may your name be kept holy.
May your Kingdom come soon.
May your will be done on earth, as it is in heaven.
Give us today the food we need, and forgive us
our sins, as we have forgiven those who sin against us.
And don't let us yield to temptation,
but rescue us from the evil one.

Different versions expressed the same meaning.


“基督教祷告词” 翻译

太 6:9 所以,你们祷告要这样说:‘我们在天上的父:愿人都尊你的名为圣。
太 6:10 愿你的国降临;愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
太 6:11 我们日用的饮食,今日赐给我们。
太 6:12 免我们的债,如同我们免了人的债。
太 6:13 不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶(或作“脱离恶者”)。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们(有古卷无“因为”至“阿们”等字)。’

Mat 6:9 "This, then, is how you should pray: " 'Our Father in heaven, hallowed be your name,
Mat 6:10 your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
Mat 6:11 Give us today our daily bread.
Mat 6:12 Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
Mat 6:13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. '


求,基督教对刚刚过世教徒的祷告文,最好是英文,谢谢。

上“顾大哥”那里,用 christian funeral service prayers 一查就有了,很多很多。


英文版主祷文

主祷文中英文对照版本如下: 我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。 Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. 愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. 我们日用的饮食,今日赐给我们。 Give us this day our daily bread. 免我们的债,如同我们免了人的债。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶,(或作脱离恶者)因为国度,权柄,荣耀,全是你的,直到永远,阿们。(有古卷无因为至阿们等字) And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. 扩展资料 有关主祷文的故事 有一弟兄某天遇见天使,问:“天使先生我勤到教会、常读圣经、准时奉献算是基督徒的模范吧”? 天使回答说:“你懂不懂背诵主祷文?” 他洋洋得意地说:“我自小便开始上主日学,这篇主祷文怎会不懂?我甚至从尾到头背诵一次也可以。” 天使微笑着说:“在念到‘我们’时,你是否真的跟弟兄姊妹们有真挚的相交?” “在念到“天父”时──你是否真的跟天父保持有亲密的关系? ” “在念到‘愿人都尊你的名为圣’,你本身是否过着光明、圣洁的生活?” “在念到‘愿你的国降临’时,你有否尽力在地上实践天国的公义? ” “在念到‘愿你的旨意行在地上如同行在天上’时,你有否尽力透过读经和灵修来了解耶稣基督的旨意?” “在念到‘我们日用的饮食今日赐给我们’时,你有否存心不劳而获、甚至巧取豪夺本不属于自己的财物? ” “当念到‘免我们的债,如同我们免了人的债’时,你是否饶恕别人的过犯,别人得罪你的时候,甚至逼迫你的时候,你是否为他们代祷? “在念到‘不叫我们遇见试探 ’时,你有否容让自己跟坏人、坏事为伍,容忍自己陷入试探的落网中? ” “在念到‘救我们脱离凶恶 ’时,你有否恒常祷告,寻求圣灵随时的帮助? ” “在念到‘因为国度、权柄、荣耀全是父的’时,你在平日的工作或生活中,是否只顾追求自己的名誉、地位、金钱、权力?” “在念到‘直到永远’时,你是否满脑子都充塞着属世的眼前事物? ” “在念到‘阿门’时──扣心自问:之前的祷告,真的是你诚心所愿吗?” 最后,他满面羞愧地离去……

祈祷文英文版

 NIV版主祷文:
  Our Father in heaven, hallowed be your name,
  your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
  Give us today our daily bread.
  Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. '
  ASV版主祷文:
  Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name.
  Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.
  Give us this day our daily bread.
  And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.
  KJV版主祷文:
  Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
  Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven.
  Give us this day our daily bread.
  And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
  And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
  RSV版主祷文:
  Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name.
  Thy kingdom come. Thy will be done, On earth as it is in heaven.
  Give us this day our daily bread;
  And forgive us our debts, As we also have forgiven our debtors;
  And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
  WEB版主祷文:
  Our Father, who is in heaven, may your name be kept holy.
  May your kingdom come. May your will be done, as in heaven, so on earth.
  Give us this day our daily bread.
  Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
  Bring us not into temptation, but deliver us from evil. For yours is the kingdom, the power and the glory forever. Amen.'
  BBE版主祷文:
  Our Father in heaven, may your name be kept holy.
  Let your kingdom come. Let your pleasure be done, as in heaven, so on earth.
  Give us this day bread for our needs.
  And make us free of our debts, as we have made those free who are in debt to us.
  And let us not be put to the test, but keep us safe from the Evil One.


圣经主祷文英文标准版是什么?

我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. 愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. 我们日用的饮食,今日赐给我们。Give us this day our daily bread. 免我们的债,如同我们免了人的债。And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶,(或作脱离恶者)因为国度,权柄,荣耀,全是你的,直到永远,阿们。(有古卷无因为至阿们等字) And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. 阁下是天主教徒?还是基督教徒。

主祷文英文翻译

“英文原文”,这样的说法不妥,原文是希腊文

Mat6:9a After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
Mat6:10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
Mat6:11 Give us this day our daily bread.
Mat6:12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
Mat6:13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.


英文版的主祷文,最好是在大教室堂里通用的英文主祷文

O Lord, let my soul rise up to meet you as the day rises to meet the sun. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen. Come, let us bow down and bend the knee : let us kneel before the Lord our Maker.


在葬礼上,神父说的话

我问过牧师,没有规定
举个例:
1.我亲爱的朋友们,我知道你们很悲伤。但是,请你们记住,如果上帝把zz召唤而去,那是因为上帝需要他为天使们打扮!
2.在为一个小偷举行葬礼时:
“死者是个很勤劳的人,别人睡觉的时候,他忙碌着,当别人醒来的时候,他拥有他们缺少的东西。”


God full of mercy who dwells on high
Grant perfect rest on the wings of Your Divine Presence
In the lofty heights of the holy and pure
who shine as the brightness of the heavens
to the soul of __________(这里填写你要悼念的人的名字)

who has gone to his eternal rest
as all his family and friends
pray for the elevation of his soul.
His resting place shall be in the Garden of Eden.
Therefore, the Master of mercy will care for him
under the protection of His wings for all time
And bind his soul in the bond of everlasting life.
God is his inheritance and he will rest in peace
and let us say Amen.


主祷文的英文版

主祷文的英文版

Our Father in Heaven, hallowed be Your name, Your Kingdom come, Your will be done on earth as it is in heaven, give us today our daily bread, forgive our debts, as we also have forgiven our debtors, and lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. For the Kingdom, the power, and the glory are Yours, now and forever, Amen! 主祷文中文翻译: 我们在天上的父, 愿人都尊你的名为圣。 愿你的国降临, 愿你的旨意行在地上,如同行在天上。 我们日用的饮食,今日赐给我们。 免我们的债,如同我们免了人的债。 不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。 因为国度,权柄,荣耀,全是你的, 直到永远,阿门! 扩展资料 主祷文,是耶稣传给门徒的祷辞(马太福音6:9-13),天主教、东正教和基督教礼拜仪式中通用的祷辞。 古代教父特土良说过“主祷文是全部福音的撮要。” 这篇祷辞是每个基督徒都十分熟悉的,因为在每一次礼拜的时候,会众都要诵读这篇祷辞;在个人的私祷中,这也是常常背诵的。 参考资料来源:百度百科-主祷文

祈祷文从今天开始的每一天英文版

祈祷文从今天开始的每一天 Prière d'aujourd'hui chaque jour 祈祷文从今天开始的每一天 Prière d'aujourd'hui chaque jour


祈祷文 英文原版或者是翻译

Dear God,

Help me to always be peaceful.
Help me to accept anything I can't change.
Please give me courage and strength to do everything you want me to do.
Thank you that I can ask you for wisdom. Keep me from doing unchangeable things.

In Jesus' name, Amen.


没有一个字一个字翻,根据意思有一点点小改动。希望可以帮到你。

God bless you!


麦克阿瑟为儿子的祈祷文英文有声朗读

道格拉斯·麦克阿瑟,美国著名军事家,1944年麦克阿瑟被授予陆军五星上将。第二次世界大战时期历任美国远东军司令,西南太平洋战区盟军司令;战后出任驻日盟军最高司令和"联合国军"总司令等职。
他因在菲律宾战役中的表现获颁荣誉勋章,和父亲阿瑟·麦克阿瑟是史上第一对同时获得荣誉勋章的父子。麦克阿瑟是美国陆海空三军中获得勋章最多的将军,也是美国将军中唯一一个参加过第一次世界大战,第二次世界大战和朝鲜战争的人。麦克阿瑟被美国国民称之为"一代老兵",麦克阿瑟是美国最年轻的准将、西点军校最年轻的校长、美国陆军历史上最年轻的陆军参谋长,其三个"最年轻"的经历堪称美国战争史上的奇才。


婚礼上神父说的话(完整 英语)

Judge: And you,(full name of the bride here),do you take (full name of the bridegroom here) to be your lawful, wedded husband? 好,(新娘正式姓名),你愿意接受(新郎正式姓名),作为你的合法丈夫吗? Bride: I do. 新娘: 我愿意。 Judge: The rings, please. 请交换结婚戒指。 [The two rings should be put on the Bible held by the Judge. Then the bridegroom take one up and puts it on the bride's finger. The bride take the other one up and puts int on the bridegroom's finger. ] [ 两枚婚戒被放到《圣经》上。新郎把其中一枚为新娘戴到她的手指上。 然后新娘把另一枚为新郎戴到他的手指上。] Judge: By the power vested in me by the laws of (the country name), I now pronounce you husband and wife. you may kiss the bride now, (the full name of bridegroom here). 以(国家名)法律所赋予的合法权利,我现在宣布,你们正式结为合法夫妻。 你现在可以亲吻你的妻子了,(新郎正式姓名)。 答案补充
John Smith, do you take this woman, Mary White ,to be your lawful wedded wife, to live together in the estate of matrimony!Will you love her honor her ,comfort her and keep her in sickness and in health, and forsaking all others ,be true to her as long as your both shall live? 约翰 史密斯,你愿意娶Mary White 为合法的妻子共同过婚姻生活吗?你愿意爱她,尊重她,安抚她,守护她,不论她健康或有病,在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗? 不知道是不是需要这段话的呢?


求一份神父主持婚礼的台词(中英文)

Judge——法官,牧师或者神父等主持婚庆典礼者。

Judge: I think it's time for the wedding to begin.
好,时间差不多了。
Judge: All right, ladies and gentleman. Please take your place.
The wedding ceremony is about to begin.
好,女士们,先生们。请各就各位,婚礼马上就要开始了。
Judge: OK, (Sb.) start the music.
好,(某某)请放乐曲。

[the music and ceremony begin.]
[婚礼进行曲响起,圣洁的婚礼正式开始]

Judge: Dearly beloved, we are gathered here today
to join this man and this woman in holy matriomony.
Do either of you have any reason why you should not
legally be joined in marriage?
大家好,我们今天在这里出席这位男士和这位女士的神圣的婚礼。
请问你们俩彼此当中,位有谁有什么理由认为你们的婚盟不合法吗?
Is there anyone present who can show any just cause
why these two people should not be legally joined in
marriage?
在场的各位当中,有谁能提供正当的理由,指出这两位的婚姻不合法吗?
(如果任何人知道有什么理由使得这次婚姻不能成立,就请说出来)

Then, (full name of the bridegroom here), do you take (full name of the bride here)
to be your lawful, wedded wife?
好,(新郎正式姓名),你愿意接受(新娘正式姓名),作为你的合法妻子吗?

bridegroom: I do.
新郎: 我愿意。

Judge: And you,(full name of the bride here),do you take (full name of the bridegroom here)
to be your lawful, wedded husband?
好,(新娘正式姓名),你愿意接受(新郎正式姓名),作为你的合法丈夫吗?

Bride: I do.
新娘: 我愿意。

Judge: The rings, please.
请交换结婚戒指。

[The two rings should be put on the Bible held by the Judge.
Then the bridegroom take one up and puts it on the bride's finger.
The bride take the other one up and puts int on the bridegroom's finger. ]
[ 两枚婚戒被放到《圣经》上。新郎把其中一枚为新娘戴到她的手指上。
然后新娘把另一枚为新郎戴到他的手指上。]

Judge: By the power vested in me by the laws of (the country name),
I now pronounce you husband and wife. you may kiss the bride now,
(the full name of bridegroom here).
以(国家名)法律所赋予的合法权利,我现在宣布,你们正式结为合法夫妻。
你现在可以亲吻你的妻子了,(新郎正式姓名)。

[ the bridegroom lifts the veil and kisses the bride.
The guests laugh,applaud,and throw confetti. ]
[ 新郎此刻揭起新娘的面纱,亲吻新娘。
亲朋好友欢笑鼓掌,抛撒彩纸,庆贺美满婚姻。]


英文的婚礼台词

牧师: 新郎ID, do you take this woman,新娘ID,to be your lawful wedded wife,to live together in the estate of matrimony? Will you love her, honor her, comfort her and keep her in sickness and in health, and forsaking all others, be true to her as long as you both shall live? 新郎: I,新郎ID, take you ,新娘ID, as my lawful wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part. 基督徒结婚时,神父会问:“你愿意和他(她)终生相守吗?不管富贵贫穷,安乐困苦,终生不渝?”


致词的英文怎么说

toast:祝酒辞
address:演讲,致辞(The Geddysburg Adress就是林肯在美国内战后一篇非常有名的演讲辞)
speech:演讲,公开演说
oration:致辞,演讲

相比而言,toast一般是在酒会或者婚礼上敬酒前的讲话,address一般指规格比较高,比较正式的演讲,speech还可由于指一般场合的演讲,而oration多指在特定场合的演讲,慷慨陈词型的。


西式婚礼神父致词

To have and to hold from this day forward

for better, for worse

for richer, for poorer

in sickness and in health

to love and to cherish

till death do us part

无论顺境还是逆境

无论贫穷还是富有

无论健康还是疾病

相亲相爱 不离不弃

直到永远............

你愿意吗?


查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

最新文章